How well do you know Germany? Test yourself!
Do you have questions about life in Germany/Europe, the German language, naturalization, education, work, etc.?
You can also ask a question anonymously.
You are currently viewing English pages, but most of our content is in German. Do you want to switch to German pages?
Sie betrachten derzeit englische Seiten, aber der größte Teil unseres Inhalts ist auf Deutsch. Wollen Sie zu deutschen Seiten wechseln?
Das einzige, was ich mir vorstellen könnte, wäre "die Fan" zu sagen, wenn es sich um eine Frau handelt. Klingt zwar komisch, aber ich glaube, daran könnte man sich eher gewöhnen, als an "Fanin" - das Wort finde ich einfach nur absurd.
Am besten wäre es wahrscheinlich gewesen, den Begriff von Anfang an als Neutrum aus dem Englischen zu übernehmen.
Ansonsten bleibt natürlich immer die Möglichkeit, den Begriff generell zu umgehen und Alternativen zu verwenden. "Anhängerin", "etwas verehren" oder "für etwas schwärmen".
Im Englischen gibt es die Begriffe "Fanboy" und "Fangirl". Da diese aber teilweise negativ behaftet sind, eignen sie sich nur bedingt