How well do you know Germany? Test yourself!
Do you have questions about life in Germany/Europe, the German language, naturalization, education, work, etc.?
You can also ask a question anonymously.
You are currently viewing English pages, but most of our content is in German. Do you want to switch to German pages?
Sie betrachten derzeit englische Seiten, aber der größte Teil unseres Inhalts ist auf Deutsch. Wollen Sie zu deutschen Seiten wechseln?
Hallo Leute,
hier sind ein paar italienischen Sprichwörter mit Übersetzung für euch!
Tutte le strade portano a Roma.
Alle Straßen führen nach Rom.
Acqua cheta rompe i ponti.
Stilles Wasser bricht die (starken) Brücken.
Ogni bel gioco dura poco.
Alle Schönheiten haben ein Ende.
Ciò che presto nasce presto muore.
Was schnell entsteht, vergeht auch schnell.
L'oro non prende macchia.
Gold bekommt keine (dreckigen) Flecken.
Chi fa da sé, fa per tre.
Selbst getan ist bald getan. (Verlass dich nicht auf Anderen)
L'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza.
Ein Besuch ist wie ein Fisch, nach drei Tagen stinkt er.
Meglio un asino vivo che un dottore morto.
Besser ein lebender Esel als ein toter Gelehrter.
Val più saper che aver.
Wissen ist mehr wert als Besitzt (haben).