Wie sollte man diese Worte ins Englische übersetzen, wenn man Bewerbung/Anschreiben schickt?
- Mit freundlichen Grüßen
- Freundliche Grüße
- Viele Grüße
How well do you know Germany? Test yourself!
Do you have questions about life in Germany/Europe, the German language, naturalization, education, work, etc.?
You can also ask a question anonymously.
You are currently viewing English pages, but most of our content is in German. Do you want to switch to German pages?
Sie betrachten derzeit englische Seiten, aber der größte Teil unseres Inhalts ist auf Deutsch. Wollen Sie zu deutschen Seiten wechseln?
Wie sollte man diese Worte ins Englische übersetzen, wenn man Bewerbung/Anschreiben schickt?
1. Mit freundlichen Grüßen -> yours sincerely ; with best regards ; yours faithfully
2. Freundliche Grüße, Viele Grüße -> friendly regards ; kind regards
Wenn Sie den Empfänger nicht mit Namen kennen, dann schreiben Sie "yours faithfully".
Wenn Sie den Empfänger mit Namen kennen, dann schreiben Sie "Yours sincerely".
Auf deutsch ist es auch nicht unüblich "Mit besten Grüßen nach (Ort)" zu schreiben.