Wie sollte man diese Worte ins Englische übersetzen, wenn man Bewerbung/Anschreiben schickt?
- Mit freundlichen Grüßen
- Freundliche Grüße
- Viele Grüße
Wie gut kennst du Deutschland? Teste dich!
Hast du Fragen über das Leben in Deutschland/Europa, deutsche Sprache, Einbürgerung, Bildung, Arbeit uä?
Du kannst auch ohne Anmeldung anonym-unverbindlich eine Frage stellen.
Wie sollte man diese Worte ins Englische übersetzen, wenn man Bewerbung/Anschreiben schickt?
1. Mit freundlichen Grüßen -> yours sincerely ; with best regards ; yours faithfully
2. Freundliche Grüße, Viele Grüße -> friendly regards ; kind regards
Wenn Sie den Empfänger nicht mit Namen kennen, dann schreiben Sie "yours faithfully".
Wenn Sie den Empfänger mit Namen kennen, dann schreiben Sie "Yours sincerely".
Auf deutsch ist es auch nicht unüblich "Mit besten Grüßen nach (Ort)" zu schreiben.