Wie kann man ausländisch-deutsche Aussprache definieren? Gibt es Beispiele für Ausländisch-Deutsch?
Viele -vor allem- Jugendliche mit Migrationshintergrund haben eine andere Art der Aussprache, auch wenn die Sprache Deutsch ist. Selbst wenn sie das Wort "ich" aussprechen, merkt man deutlichen Unterschied.
Wie kann man solch eine Aussprache definieren? Würde "Ausländisch-Deutsch" hier passen?
Woher kommt der Bedarf die Sprache zu ändern? Warum muss sich die Aussprache unterscheiden?
Wieso vermeiden manche Menschen die deutsche Sprache wie die Deutschen auszusprechen?