Auf deutsch gibt es fast für jede Kleinigkeit eigentlich ein dazugehöriges Wort. Man verwendet selten ein Wort in unterschiedlichen Bedeutungen. Was mich überrascht ist der "Morgen". Im Englisch sagt man "Morning" für Morgen (Tageszeit zwischen Nacht und Mittag) und Tomorrow (für den Tag zwischen heute und übermorgen). Auf Deutsch verwendet man für beide das gleiche Wort: Morgen. Warum? Wieso haben die Deutsche dafür kein anderes Wort erfunden und verwendet? Ist es nicht verwirrend wenn man sagt "lass uns Morgen morgen um 10 Uhr treffen" statt "...Tomorrow morning...?
Was mich noch interessieren würde ist, in welchen anderen Sprachen gibt es gleiche Regel für Morgen, wobei man für beide Situationen gleichen Wort verwendet?
Es ist nicht so verwirrend wie es scheint.
Morgen habe ich einen Termin - gemeint ist der morgige Tag. Wenn ich einen Termin heute Morgen habe, würde ich einfach die Uhrzeit nennen, und das Wort Morgen komplett weglassen - Ich habe um 9:30 einen Termin.
Und wenn ich morgen Vormittag einen Termin habe, sage ich morgen (am) Vormittag oder morgen früh.
Und Sätze wie "jeden Morgen trinke ich einen Tee" oder "Ich meditiere morgens" sind auch klar - gemeint ist die frühe Tageszeit.
Das Wort "mañana" im Spanischen hat die gleiche Anwendung. Und "mañana por la mañana" bedeutet morgen früh.