Wie gut kennst du Deutschland? Teste dich!
Hast du Fragen über das Leben in Deutschland/Europa, deutsche Sprache, Einbürgerung, Bildung, Arbeit uä?
Du kannst auch ohne Anmeldung anonym-unverbindlich eine Frage stellen.
Wie gut kennst du Deutschland? Teste dich!
Hast du Fragen über das Leben in Deutschland/Europa, deutsche Sprache, Einbürgerung, Bildung, Arbeit uä?
Du kannst auch ohne Anmeldung anonym-unverbindlich eine Frage stellen.
"Ins Englische übersetzen" ist nach meinem Gefühl die bessere Form.
"Auf Englisch übersetzen" ist bequemer und kommt sehr häufig in der Umgangssprache vor. "Auf Englisch" heißt aber eigentlich, dass es sich bereits um die englische Sprache handelt, und nicht dass gerade eine Transformation in die englische Sprache erfolgt. Beispiel: "Wir kommunizieren auf Englisch".
Der Hintergrund ist vielleicht die ortsbezogene (lokale) Funktion der Präposition auf, bei der es zwei Möglichkeiten gibt:
In Analogie dazu könnte man die "Wohin"-Variante von auf vielleicht auch rechtfertigen, wenn das Ziel kein Ort ist (sondern eine Art und Weise, also ein Modus).