Wie gut kennst du Deutschland? Teste dich!
Hast du Fragen über das Leben in Deutschland/Europa, deutsche Sprache, Einbürgerung, Bildung, Arbeit uä?
Du kannst auch ohne Anmeldung anonym-unverbindlich eine Frage stellen.
Wie gut kennst du Deutschland? Teste dich!
Hast du Fragen über das Leben in Deutschland/Europa, deutsche Sprache, Einbürgerung, Bildung, Arbeit uä?
Du kannst auch ohne Anmeldung anonym-unverbindlich eine Frage stellen.
Hallo Leute,
hier sind ein paar italienischen Sprichwörter mit Übersetzung für euch!
Tutte le strade portano a Roma.
Alle Straßen führen nach Rom.
Acqua cheta rompe i ponti.
Stilles Wasser bricht die (starken) Brücken.
Ogni bel gioco dura poco.
Alle Schönheiten haben ein Ende.
Ciò che presto nasce presto muore.
Was schnell entsteht, vergeht auch schnell.
L'oro non prende macchia.
Gold bekommt keine (dreckigen) Flecken.
Chi fa da sé, fa per tre.
Selbst getan ist bald getan. (Verlass dich nicht auf Anderen)
L'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza.
Ein Besuch ist wie ein Fisch, nach drei Tagen stinkt er.
Meglio un asino vivo che un dottore morto.
Besser ein lebender Esel als ein toter Gelehrter.
Val più saper che aver.
Wissen ist mehr wert als Besitzt (haben).