Ich verstehe diesen Text nicht. Das kommt aus einem Roman "Was gewesen wäre" von Gregor Sander.
“Nimm diese Kompottschale ab, du hast schon ’ne ganz rote Birne.”
Spanisch is meine Muttersprache und ich brauche Hilfeeeee!!! ich kann auch mit anderen Wörter in Deutsch verstehen, aber ein bisschen deutlicher.
Danke schön!!!
Er ist wohl ein Hut in Form
Er ist wohl ein Hut in Form einer Halbkugel. Der sieht aus wie eine kleine Schüssel (= Schale), aus der man gekochtes Obst (= Kompott) isst. Zum Beispiel kann man aus Birnen Kompott machen. Das ganze ist also ein Wortspiel.
Jana hat einen kleinen Hut auf dem Kopf mit einem Netz vor dem Gesicht.
Da es sehr warm war - hatte sie schon einen Roten Kopf. (=Redewendung: rote Birne)
Deshalb sollte sie den Hut (= Redewendung: Kompottschale) abnehmen.
Ist das so verständlich genug geschrieben?
Gruß Schlauwys