Was ist der Unterschied zwischen weigern und verweigern?
Kann jemand mir den Unterschied zwischen Weigern und Verweigern bringen? Ich kenne zwar beide aber kann manchmal nicht genau unterscheiden, was davon ich benutzen sollte. Danke Leute
Wie gut kennst du Deutschland? Teste dich!
Hast du Fragen über das Leben in Deutschland/Europa, deutsche Sprache, Einbürgerung, Bildung, Arbeit uä?
Du kannst auch ohne Anmeldung anonym-unverbindlich eine Frage stellen.
Deutsche Sprache erlernen: Hier können Sie fragen, antworten, diskutieren und Tandem/Sprachpartner finden.
English and German mixed Forum for German learners worldwide; You can ask your questions both in English and German. Other languages are not allowed at the moment.
Kann jemand mir den Unterschied zwischen Weigern und Verweigern bringen? Ich kenne zwar beide aber kann manchmal nicht genau unterscheiden, was davon ich benutzen sollte. Danke Leute
Mit geografischen Begriffe habe ich Schwierigkeiten. Auf englisch sagt man Latitude und Longitude. Oder auch Parallels und Meridians sind richtig. Aber wenn ich mit von einem Wörterbuch übersetzen lasse, bekomme ich viele unterschiedliche Varianten. Welche sind nun richtig? Ich sehe unter Übersetzungsmöglichkeiten Breite, Länge, Breitangrad, Längengrad und noch dazu geografische Breite und Länge. Das kann nicht alles richtig sein. Für mich ist es sehr verwirrend.
Wir schreiben zurzeit im Deutschunterricht Inhaltsangaben von kurz -und normallangen Geschichten.
Ich wollte wissen wie man eine gute Inhaltsangabe verfasst, also worauf man achten muss usw.
Was ist das Gegenteil von kommerziell? Nicht kommerziell? Oder Unkommerziell? Gibt es so ein Wort?
Man sagt es gibt für alles ein Gegenbegriff auf deutsch. Ich bin mir nicht sicher. zB viele Wörter kenne ich nur auf englisch, welche auch in Deutschland so verwendet werden. Dazu gehören Start-Up, Apps, Laptop-Notebook, Tablet, Discounter usw.
Für einige davon gibt es schon deutsche Gegenbegriffe. Was ist die deutsche Übersetzung von Chance? Ich kann es mir nicht vorstellen folgende Satz mit was anderes zu bilden als "Chance". Auf eine Aufklärung werde ich sehr dankbar sein.
Habe noch ein Chance bei dir?
Gib mir noch ein Chance!
Manchmal bin ich mir nicht sicher, welcher von diesen richtig ist, wenn ich es anwende. Kann mir jemand ein Paar Beispiele oder die Regel sagen, damit ich nicht mehr durcheinander komme?
Kann jemand mir sagen, was genau der Unterschied zwischen achten und beachten ist? Für mich klingeln sie sehr ähnlich.
Sind das Synonyme oder gibt es einen kleinen Unterschied?
Danke
Hallo Leute, mit deutsch lernen habe ich vor ein paar Jahren angefangen. Mittlerweile kann ich die Sprache mehr oder weniger beherrschen. Aber ich merke immer mehr, dass es nicht reicht, dass man fernsehen kann ohne Wörterbuch oder telefonisch ohne sich anstrengen zu müssen unterhalten kann. Es ist nicht genug grammatisch es ausreichend zu können.
Man muss noch vieles über die Sprache und Kultur lernen. Deswegen möchte ich ein Plan haben und mit Hilfe diesem Plan anfangen. Da brauche ich Hilfe von Leuten wie ich, die immer noch lernen und Ratschläge von Experten.
Längstes Wort auf Deutsch ist Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Und ja, dieses Wort existiert tatsächlich!
Synonyme sind sie bestimmt nicht. Aber die unsichtbare Linie zwischen Möchten und Wollen ist nicht einfach zu erkennen. Natürlich gemeint sind die Menschen, die Deutsch als Zweitsprache lernen. Vielleicht ein paar Beispiele können helfen:
Wir möchten Gutes für das Land tun. Wir wollen Gutes für das Land tun klingt schwach.
Wir möchten volle Schulen und leere Gefängnisse haben. Die Betonung ist stärker mit Möchten.
Wir wollten schon gehen. Möchten passt hier nicht.
Was wollen Sie von mir? Was möchten Sie von mir? Hier gibt es keine grosse Unterschied.