Warum werden die Titel oft ganz anders übersetzt ?
Der Film "immer Ärger mit 40" heißt im Originalen "this is 40".
Die Komödie, die originell "knocked up" heißt, heißt auf Deutsch "beim ersten Mal".
Und "der Dritte im Hinterhalt" heißt "Marlowe".
Wie gut kennst du Deutschland? Teste dich!
Hast du Fragen über das Leben in Deutschland/Europa, deutsche Sprache, Einbürgerung, Bildung, Arbeit uä?
Du kannst auch ohne Anmeldung anonym-unverbindlich eine Frage stellen.
Der Film "immer Ärger mit 40" heißt im Originalen "this is 40".
Die Komödie, die originell "knocked up" heißt, heißt auf Deutsch "beim ersten Mal".
Und "der Dritte im Hinterhalt" heißt "Marlowe".
Guten Morgen. Seit einiger Zeit überlege ich mit Polnisch anzufangen. Ein paar mal habe ich gehört, dass die polnische Sprache schwer sei, sogar schwerer als Deutsch.
Wenn es um Videos geht gibt es viele Bezeichnungen: Serie, Folge, Staffel, Episode, Saison, Aufnahme, Film, Filmserie, Miniserie, Kinofilm, Spielfilm, Video usw... Manchmal ist es schwierig einen von anderen zu unterscheiden.
Guten Tag,
manchmal gibt es Wörter, die es in anderen Sprachen direkt nicht gibt. Man muss dann lange Umwege machen um gleiche Situation so darzustellen, wie sie in der Ursprungssprache ist.
Wörter, die in der deutschen und polnischen Sprachen gleich/ähnlich sind und gleiche Bedeutung haben:
Alle drei Abwerben scheinen für mich gleich zu sein. Kann mir jemand der Unterschied erklären bitte?
"Ich habe gleich Unterricht" und "Ich habe jetzt Unterricht". Falls der Unterricht noch nicht begonnen hat, welche soll ich benutzten?
Oder die zwei Sätze: "Die beide sehen gleich aus" und "Die beide schauen geradeaus". Hier kommt noch dazu der Unterschied zwischen "sehen" und "schauen". Was bedeuten Sie?
Und: "Wir schauen gerade", "Wir schauen gleich". Was ist die Differenz?
In einer Unterhaltung habe ich "Augsburger Puppenkiste" gehört. Die Unterricht war ohnehin stressig und die Leiterin ungeduldig genug. Deswegen habe ich mich nicht getraut weiter zu fragen, was Augsburger Puppenkiste überhaupt ist. Vielleicht hat es irgendwas mit Psychologie zu tun. Wer kann es erklären?
Ich bin nie sicher welche Form wann richtig ist. Zum Beispiel in folgende Sätze beide scheinen für mich richtig zu sein:
"Darf ich Sie/Ihnen ins Kino einladen" Welche Form ist hier korrekt? oder
"Ich rufe Sie/Ihnen heute Abend wieder"
Und wenn da "Ihnen" richtig ist kann ich ebenso "dir" benutzen?
Das Verb entscheiden macht einem wahnsinnig. Welche Form ist richtig?
Ich kann mich entscheiden für ....
Ich kann mich entscheiden zu ....
oder
Ich kann entscheiden für ....
Ich kann entscheiden zu ...
Es gibt tausende Beispiele online für alle 4 Formate. Es kann nicht sein dass Alle richtig sind.
Auf Duden gibt es auch zwei Formen mit "sich entscheiden" und ohne "sich" aber keine weitere Erklärung.