Auf der Straße höre ich sehr oft "Yallah" und "Wallah". Sie sind Jugendliche -sowohl männlich als auch weiblich- aus Orient, die diese Begriffe verwenden. Aber aus Kontext her konnte ich bisher nicht raus finden, was sie bedeuten. Gefragt habe ich schon aber vergeblich. Die Jugendliche konnten nicht erklären, wie man sie übersetzen könnte.
Wie gut kennst du Deutschland? Teste dich!
Hast du Fragen über das Leben in Deutschland/Europa, deutsche Sprache, Einbürgerung, Bildung, Arbeit uä?
Du kannst auch ohne Anmeldung anonym-unverbindlich eine Frage stellen.
Wenn diese Jugendliche Deutsch wären würden wahrscheinlich statt Yallah "Los", "Beeile dich", "Komm schon", "Weg damit", oder "Zack Zack" sagen und statt Wallah "Ich schwöre".